Thoughts About the Lunar New Year 2023
旧正月についての考え
When the Meiji Emperor of Japan decided to dispense with the Lunar New Year in 1873 as a part of his efforts to "westernize" Japan, he clearly could not foresee the modern-day significance that the Lunar New Year would someday hold for the East Asian diaspora worldwide. From Sydney to London, New York to Vancouver, and all places in between, the Lunar New Year serves as a cultural touchpoint shared by most East Asian people and a point of cultural pride. Neither could my 8-year-old childhood self, growing up in Ohio and Connecticut, fully comprehend the extraordinary complexity behind why Japanese Americans feel so darn excluded from the Lunar New Year celebrations. Because baked into that complexity is a painful history that starts in China: How could my parents possibly explain China's Century of Humiliation and the extraordinary pressure the 1873 emperor must have surely felt to emulate the imperial powers that subjugated non-white people at that time? How could my parents possibly explain the tension between Chinese Americans and Japanese Americans to this day, predicated on the atrocious war crimes of the Japanese government during World War II? To my 8-year-old self, Lunar New Year sucked: already an outcast among white folk, I had no cause to celebrate among my fellow Asian American siblings either.
1873年、明治天皇が日本を「西洋化」する一環として旧正月を廃止する決定を下したとき、彼は将来、旧正月が世界中の東アジアディアスポラにとって重要な意味を持つことを予測できなかったでしょう。シドニーからロンドン、ニューヨークからバンクーバー、そしてその間のすべての場所で、旧正月は多くの東アジア系の人々に共有される文化的な接点であり、文化的な誇りの象徴でもあります。私の8歳の頃の自分も、オハイオ州やコネチカット州で育ちながら、なぜ日系アメリカ人が旧正月の祝祭から除外されていると感じるのか、その複雑さを完全に理解することはできませんでした。その複雑さの中には、中国の歴史的な痛みが組み込まれています。両親が、どうやって中国の「屈辱の世紀」や、当時の白人以外の人々を支配した帝国主義的な列強に倣おうとする圧力を明治天皇がどれだけ感じたかを説明できたのでしょうか?また、両親がどのようにして、第二次世界大戦中の日本政府による戦争犯罪を基にした、今日まで続く日系アメリカ人と中国系アメリカ人の緊張関係を説明できたのでしょうか?8歳の私にとって、旧正月は最悪でした。白人の中で既に孤立していた私は、アジア系アメリカ人の仲間と一緒に祝う理由も見つけられませんでした。
Japanese Americans, in particular, live at a unique intersection. The majority of Japanese Americans are descendants of Japanese citizens who immigrated prior to World War II. And actually, the vast majority of those Japanese citizens who immigrated did so prior to World War l as well. Most of us feel zero loyalty to the Japanese emperor and yet the emperor's role remains explicitly defined in the post-war constitution as a symbol of the Japanese people, which includes Japanese Americans. Japanese Americans must reconcile the fact that our heritage nation-state committed wicked atrocities in the name of the emperor, whose own role and personal knowledge of those atrocities remain debatable. Doing being Asian American in the United States takes on a dimension of pan-Asia solidarity, but to a significant degree, the unique history of Japan as the first industrialized power in East Asia coupled with Japan's war crimes complicates our ability to seamlessly move in Asian American spaces where Korean Americans, Vietnamese Americans, and Chinese Americans enjoy some amount of mutual understanding.
特に日系アメリカ人は、独特な交差点に立っています。大多数の日系アメリカ人は、第二次世界大戦前に移民した日本国民の子孫です。そして実際に、その大多数は第一次世界大戦前に移民しました。私たちの多くは、日本の天皇に対する忠誠心を全く持っていませんが、戦後の憲法において天皇の役割は「日本国民の象徴」として明確に定義されています。これには日系アメリカ人も含まれます。日系アメリカ人は、祖国が天皇の名の下に行った残虐行為と向き合わなければなりませんが、その天皇自身の役割やこれらの残虐行為に関する個人的な知識は議論の余地があります。アジア系アメリカ人としての生活は、ある程度、汎アジアの連帯感を持つものですが、東アジアで最初の工業化された国としての日本の歴史や戦争犯罪が、韓国系、ベトナム系、そして中国系アメリカ人の間である程度の相互理解があるアジア系アメリカ人の空間で、私たちがスムーズに動くことを複雑にしています。
If I could travel back in time to 1873, might I fall on my hands and knees before the Meiji Emperor? A part of me believes I would. But not as an act of reverence; my body would fall in an effort to plead with him my case that the Japanese people will lose a precious cultural link in dispensing with the Lunar New Year. And yet a part of me cannot help but wonder if the Japanese self-exclusion from Lunar New Year serves an important purpose in our modern world. As Lunar New Year approaches, comes, and goes, the Lunar New Year reminds us of our unique history, the malleability of tradition to suit deliberate purposes, and in that vein offers hope that tradition need not limit our agency to define who we are in the world.
もし私が1873年にタイムトラベルできるなら、明治天皇の前にひざまずくだろうか?その一部はそうかもしれません。しかし、それは敬意のためではなく、旧正月を廃止することで日本人が貴重な文化的なつながりを失ってしまうと彼に訴えるために、体がひざまずくのです。それでも、現代の世界において、日本人が旧正月から自らを除外することが重要な役割を果たしているのではないかという思いも拭えません。旧正月が近づき、そして過ぎていくたびに、旧正月は私たちに、私たちの独特な歴史、意図的な目的に合わせて変化する伝統の柔軟性を思い起こさせます。そして、その意味で、伝統が私たちの世界でのアイデンティティを定義する上で制限するものではなく、希望を提供しているのです。
Japanese people pound and eat mochi on the (solar) new year and what that means is up to us as a part of the diaspora outside of Japan. Surely, my ancestors in Meiji Japan could not imagine mochi pounding as a part of the Japanese American community experience, but neither could they imagine the course of human events that would see Asian Americans of vastly different cultures unite in solidarity behind racial injustice in the United States.
日本人は(太陽暦の)新年に餅をつき、食べます。それが何を意味するかは、日本国外にいるディアスポラの一部である私たちに委ねられています。明治時代の私の先祖たちは、日系アメリカ人コミュニティの経験の一部として餅つきが行われることを想像できなかったでしょうが、彼らもまた、異なる文化を持つアジア系アメリカ人がアメリカにおける人種的不正義に団結して立ち向かうという人類の出来事の流れを想像できなかったに違いありません。
Perhaps 1999, not 1873, would be a more useful year to travel to. In 1999, I could tell my childhood self that Lunar New Year is a time for all of us to reflect on our traditions and to interrogate those traditions for the meaning they hold, the meaning we want them to hold, and how our clinging to them or not helps to shape our identities in the world. But alas, we cannot travel but one direction in the space of time. As our understanding evolves, we may feel tempted to criticize our childhood selves but my feelings in 1999 were valid. And your feelings now are valid too. The new year, lunar or not, reminds us that time is indeed linear in one direction. We can only move forward and traditions cannot turn back what has passed. But traditions do link the past with the present and as we interrogate and unpack their meanings, we better understand our place in the world at this moment now. So I wish all of my friends a happy 2023 (year of the rabbit), no matter how you choose to celebrate it.
おそらく、1873年ではなく1999年にタイムトラベルしたほうが有益だったかもしれません。1999年に戻って、幼い自分に旧正月は私たち全員にとって伝統を振り返り、その伝統が持つ意味、持ちたい意味、そしてそれを固守することが私たちのアイデンティティをどのように形作るのかを探る時だと伝えられるでしょう。しかし残念ながら、私たちは時間の空間で一方向にしか旅することはできません。私たちの理解が進化するにつれ、幼い頃の自分を批判したくなるかもしれませんが、1999年の私の気持ちは正当でした。そして、今のあなたの気持ちも正当です。新年は、太陽暦であれ、旧暦であれ、時間が一方向にしか進まないことを思い起こさせてくれます。私たちは前に進むしかなく、伝統は過去を取り戻すことはできません。しかし、伝統は過去と現在を結びつけ、その意味を問い、解明することで、今この瞬間の私たちの世界での立ち位置をよりよく理解できるのです。2023年(うさぎ年)の新年が、どのように祝うにせよ、すべての友人たちにとって幸せなものでありますように。